Kalaw

La Birmanie, rebaptisée en 1989, Myanmar.

La Birmanie, rebaptisée Myanmar, en 1989, par les autorités militaires.

Territoires de la Birmanie.

États de la Birmanie. Plusieurs de ces régions sont encore aujourd’hui interdites aux étrangers, en particulier les provinces de l’ouest et du nord.

Six heures trente de randonnée hier dans les montagnes de Kalaw, en territoire shan, où je suis arrivé lundi en provenance de Yangon.

Femmes de la communauté Palaung rencontrées hier sur un sentier entre Kalaw et le lac Inlé

kh2

a2

Je m’étais promis de revenir à Kalaw lors de mon premier voyage en Birmanie, en 2002. J’étais à ce moment-là en route pour Bagan, et je n’avais qu’aperçu la ville, de loin.

Très heureux d’être de retour!…

Kalaw, tôt, mardi matin, 16 décembre

Kalaw, tôt mardi matin, 16 décembre, du balcon de ma chambre d’hôtel

Perchée à 1300 mètres d’altitude, Kalaw est une petite station climatique (« hill station »), agréable, construite pendant la colonisation britannique comme centre de villégiature pour les fonctionnaires du Raj, basés jadis à Mandalay.

C’est aussi le point de départ de randonnées fabuleuses dans les montagnes de la région où vivent encore de nombreux peuples montagnards: les Palaung, les Pao, les Taungyo, les Danu.

En compagnie d’un guide, Mung Lan, enfant du pays, j’ai parcouru mercredi une bonne vingtaine de kilomètres sur un des nombreux sentiers qui relie Kalaw au lac Inlé.

Maung Lan, 30 ans, membre de la tribu Taungyo.

Mung Lan, 30 ans, membre de la tribu Taungyo.

Mung Lan vit avec sa famille dans la région du lac Inlé, situé à 80 kms à l’est. Tous les ans, il passe quatre mois (novembre – janvier) à Kalaw à travailler comme guide de randonnée. Comme beaucoup de Birmans qui habitent loin de leurs familles, Maung Lan est, à Kalaw, hébergé gratuitement dans un des monastères de la ville. En contrepartie, il prépare tous les matins le petit-déjeuner pour les moines, et s’occupe de l’entretien du bâtiment.

Maung Lan, vêtu, comme la plupart des Birmans, du longyi traditionnel.

Même en randonnée, Mung Lan est vêtu, comme la plupart des Birmans, du longyi traditionnel.

Quelle belle excursion! La région est magnifique, le thermomètre oscille entre vingt-cinq et trente degrés et, dans l’air, flotte l’odeur des pins…

Rencontres inattendues lors de la randonnée...

Rencontres inattendues lors de notre randonnée…

Récolte du foin...

Récolte du foin à une dizaine de kilomètres de Kalaw

kh10

La terre est très fertile aux alentours de Kalaw; les paysans chaque jour s’affairent dans les champs. Les récoltes sont nombreuses : riz, thé vert, gingembre, pommes de terre, oignons, laitue, carottes, melons, oranges, citrons, fraises… on trouve même ici des ananas!

kh8

Tous les cinq jours, les peuples montagnards viennent vendre leurs produits au marché de Kalaw, un des nombreux marchés tournants de la région…

Marché de Kalaw, lundi matin, 15 décembre

Marché de Kalaw, lundi matin, 15 décembre

kalaw3

kalaw2

Une nouvelle randonnée vers l’une des nombreuses et magnifiques pagodes des environs est prévue pour demain…

Pagode qui surplombe Kalaw

Pagode qui surplombe Kalaw

Arbres banyans, sacrés en territoire shan.

Arbres banyans, sacrés en territoire shan.

Je poursuis samedi mon voyage au nord de la Birmanie. Prochaines destinations: Mandalay (20-22 décembre) et ensuite, retour en territoire shan, à Hsipaw (voir la carte plus haut) où je m’arrêterai pour une longue halte de six jours, entre le 23 et le 29 décembre.

Joyeux Noël à tous!

Fatigué mais heureux en compagnie de Maung Lan après notre randonnée.

Fatigué mais heureux en compagnie de Maung Lan après notre randonnée.

À l'entrée d'une pagode...

À l’entrée d’une pagode…

Dernières photos du centre-ville de Kalaw prises le samedi 20 décembre avant de partir pour Mandalay…

Bu Tar St, Kalaw, samedi 20 décembre

Bu Tar St, Kalaw, samedi 20 décembre

sa

s2+

 

10 réflexions sur “Kalaw

  1. Bonjour Max,

    J’aime regarder tes photos, dit M.C.
    Cela devait être chouette quand tu marches à côté des buffles d’eau, dit G.A.
    Je suis très contente de voir ton visage heureux, dit M.A.
    J’aimerais aller où tu es maintenant, dit A.P-G.
    Comment est-ce que tu vas célébrer Noël? demande S.L.
    As-tu acheté des cadeaux au marché sur le trottoir? demandent les amis

    Nous avons construit des bûches de Noël avec des biscuits faits avec nos parents et Madame L. a fait de la crème à fouetter pour coller les biscuits ensemble.

    Bonne continuation! Joyeux Noël et Bonne Année 2015!

    • Merci beaucoup, Division 8! Je vais essayer de répondre à vos questions. Je vais célébrer Noël dans une toute petite ville qui s’appelle Hsipaw. Elle est située dans les montagnes du nord de la Birmanie. Beaucoup de minorités et de montagnards habitent là-bas. Ils sont très pauvres. Beaucoup de gens à Hsipaw sont bouddhistes et ne célèbrent pas Noël. Oui, j’ai acheté quelques cadeaux au marché, sur les trottoirs, surtout des tissus. Comment était la bûche de Noël? N’oubliez pas SVP pendant les Fêtes de partager avec ceux qui ont moins que vous. Joyeux Noël et Bonne Année à tous!

  2. Merci Max pour les derniers articles ajoutés sur ton blog. Belle randonnée en pays Shan et tu as l’air en forme! On suit ton voyage avec intérêt, d’autant plus que dans quelques jours nous serons nous aussi à Mandalay. Nous sommes à Bangkok depuis ce matin et nous arrivons le 22 à Mandalay à 12h20 … il faut absolument qu’on se voit avant ton départ, au moins pour un café, sinon pour le souper. Nous serons à l’hôtel Emperor Mandalay, 74th Road (between 26th & 27th Street)/ tel. (95) 02 68 743. Envoie-nous tes coordonnées pour qu’on puisse s’ organiser. A bientôt!

    Annie

    • Bonjour Annie,
      Quelle bonne nouvelle! J’ai aussi suivi avec intérêt les différentes étapes de votre voyage, au nord du Vietnam et au Laos. Ce sera formidable de vous revoir à Mondalay. Mon hôtel – Ma Ma Guesthouse – est situé à l’angle de 26th St et 60th St, juste à côté du Peacock Lodge que tout le monde connait ici. Tel: (95) 02 33 411. On s’appelle lundi après-midi. Pour le souper, je propose the Green Elephant, recommandé par LP, situé entre votre hôtel et le mien. On peut aussi aller ailleurs. Bonjour à Stephen, et à lundi!

  3. Max! La ligne était mauvaise, mais quand même, je voulais t’appeler au Myanmar pour te souhaiter un joyeux Noel, j’espère que tout va bien pour le reste de ton voyage et à bientôt!

    • Quelle belle surprise de recevoir ton appel à Mandalay cet après-midi! Merci beaucoup, Ian! Joyeuses Fêtes à toi et toute la famille, y compris à ta mère à Squamish. À bientôt.

  4. Dear Uncle Max,

    C and I want to say MERRY LATE CHRISTMAS, HELLO and HAPPY NEW YEAR and Feliz Navidad!

    This is what we want to know:
    1. What are the names of the motor bikes in Kalaw?
    2. What kind of vehicles did you ride in Kalaw? Do you have a license to drive them? Did you bring your white helmet from Nyagatare?
    3. What is the name of the truck you saw on your hike with Maung Lan or Mung Lan!?
    4. Did you buy a sarong to wear?
    5. What kind of food did you eat from the food vendors on the sidewalk?
    6. I noticed the beautiful bags…do they also use plastic bags?

    A: For Christmas I received a remote control truck from the company RAM. I saw a truck in the country on your hike that almost looks like my truck. In my truck you don’t put in any hay.

    P.S. I liked the design of the truck where the hay was put inside.
    P.P.S. Were your feet tired from walking on the hike? What did you eat on your hike? Where did you stop for lunch?
    P.P.P.S. Please also post a photo attachment of the foods you eat…
    P.P.P.P.S. Did you learn to sing any new songs?

    C: Mommy bought me new BEAR SLIPPERS…please come visit.

    A: Please come visit soon in Calgary!!!!! WE LOVE YOU!! We are praying for your safety!

    • Hello A & C in Calgary!
      It is wonderful to hear from you! Happy New Year and Feliz Navidad as well. It is Sunday morning here in Hsipaw (6 hours north of Kalaw), Burma is 14 and a half hours ahead of Calgary. Before answering some of your questions, did you thank your mom and dad (and auntie D) during Christmas for all that you have at home? Things are very different here as children live a very simple life and do not have access to fancy toys (except perhaps badmington raquets), however they seem happy, surrounded by their families.
      The motorbikes in the Kalaw area come mostly from China, I think there are Minsk motorbikes. In Kalaw, I walked everywhere and did not ride a motorbike as I did in Vietnam because I am not as familiar with Burma, and travelers have to be cautious here. I did not bring my helmet from Nyagatare, it is much too heavy to carry during the trip. I did buy a longyi the traditional dress for Burmese men and you can both try it on, if you want, the next time we are together. During my 6 hours and a half hike, I ate a beautiful, simple meal in a Nepali restaurant: 2 chapatis, a plate of curried potatoes, an avocado salad, and green tea. It was delicious! Many people from India and Nepal live in northern Burma. They came here to help build the railway intended to connect India with China, through Burma. Because of the war, the railway was never fully completed, and the tracks stop in Lashio (3 hours north of here) about 200 kms away from the Chinese border. Bigs hugs to everyone in Calgary!

Publier un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s